logotype
image1 image1 image1

Damocle Edizioni e' una casa editrice indipendente specializzata nella pubblicazione di saggistica, poesia, libri d'artista e teatro. E' presente inoltre nel centro storico di Venezia con un proprio Bookshop.
Damocle Edizioni is an independent publishing house specialized in essays, poetry, artist's books and plays. It is also present in the historic core of Venice with a bookshop.

Damocle Edizioni

Imants Ziedonis

Mercoledì 22 maggio alle ore 17 a Riga, Spīķeru koncertzāle, Maskavas iela 4/1, verrà presentata la prima edizione in lingua italiana delle Krāsainas pasakas di Imants Ziedonis, considerato una delle voci più alte e amate della poesia lettone del secondo novecento. Le Krāsainas pasakas (Favole colorate) sono state tradotte in quattordici lingue: francese, russo, tedesco, rumeno, bulgaro, polacco, armeno, georgiano, lituano, ungherese, kirghiso, estone, moldavo e ucraino. Vengono pubblicate ora per la prima volta in lingua italiana nella traduzione di Paolo Pantaleo. Testo a fronte lettone-italiano. Evento in collaborazione con: Fondazione di Imants Ziedonis "Viegli", Latvijas Republikas Kultūras Ministrija e Ambasciata d'Italia in Lettonia.

Damocle Edizioni parteciperà alla 22. Mainzer Minipressen-Messe (30 maggio - 2 giugno 2013), 360 espositori da piú di 15 Stati e 10.000 visitatori costituiscono il piú grande emporio di pubblicazioni per piccole case editrici e stampe d'arte.

Damocle Edizioni parteciperà al Salone Internazionale del Libro di Torino 2013 (16-20 maggio 2013), presso lo stand della Regione Veneto (Padiglione 2 - Stand L142-M141).

Disponibile presso il Bookshop Damocle Edizioni di Venezia la raccolta di racconti Esperimenti di scrittura e di illustrazione - CTP Venezia. 

È uscita la nuova edizione tascabile delle poesie di Elizabeth Siddal Poems - Poesie (La musa ispiratrice dei Preraffaelliti). Poesie con testo a fronte inglese-italiano. Nuova edizione Collana I Tascabili. 

Siddal Cechov London Venice Woolf

L'ALII (Associazione Lettone degli Insegnanti di Italiano) ha organizzato sabato 2 marzo 2013 alle ore 12.00 a Riga, alla Caffetteria Kafka presso la libreria Globuss (Vaļņu 26, secondo piano), un incontro con Pierpaolo Pregnolato, direttore editoriale della casa editrice indipendente Damocle Edizioni, presente nel cuore del centro storico di Venezia con un proprio bookshop. In questa occasione verranno presentate le collane I Tascabili e Lingue di gatto, dedicate ai testi in doppia lingua.

Novità: В МОРЕ (РАССКАЗ МАТРОСА) - In mare (Racconto di un marinaio) di Anton Čechov, nella traduzione di Carla Muschio, (testo a fronte russo-italiano) collana I Tascabili; If London were like Venice - Se Londra fosse come Venezia, di Somers John Summers, traduzione di Alessandro Passi (testo a fronte inglese-italiano), collana Invisible Cities.

L'Indice dei Libri del Mese ha inserito tra Le strenne dell'Indice, cinquanta consigli di lettura, e cinquanta consigli per acquisti natalizi, Virginia Woolf Walter Sickert: A Conversation Una Conversazione. Testo originale in lingua inglese, introduzione e traduzione italiana di Vittoria Scicchitano. Leggi l'articolo di Alessandra Lionello (La Nuova Venezia, Il Mattino di Padova, La Tribuna di Treviso) "Si pubblica a Venezia l'inedito di Virginia Woolf" (mercoledì 12 settembre 2012), la recensione di Alberto Cellotto (librobreve.blogspot.it), la recensione di Patrizia Poli (CriticaLetteraria) e la recensione di Federica Galetto (www.diariodipensieripersi.com).

Luna Miguel Lorenzo Bonosi Lance Henson Elisa Biagini

Arrivano in Italia le poesie della poetessa spagnola Luna Miguel. Musa enferma - Musa ammalata (testo a fronte spagnolo - italiano), collana Lingue di gatto.
La poesia di Luna Miguel ha una corporalità esagerata e affascinante. Brutale, ma dotata di una strana magia come se quel corpo fosse un corpo da fiaba. Da scompaginare, come un oggetto rimodellabile, fruibile, temporaneo. [...] Parla sempre del mondo ma lo fa nel ventriloquismo di un corpo trafitto, malato o segnato, comunque pieno di tormento e sensibilità acuta. Il corpo stesso è un intero che si è disgregato, è un mondo collassato. Parla sempre del mondo, dicevo, e parla solo di sé. Diceva la Plath nei suoi diari: “In questo istante, sulla Terra non c’è nessuno all’infuori di me.” dalla prefazione di Viola Di Grado
 
Impressioni svedesi e altro sull'Italia - Das Leben in Schweden und andere Italienbilder (testo a fronte italiano - tedesco) di Lorenzo Bonosi, collana Lingue di Gatto; Italian Haiku di Roberta Gozzoli, collana I Tulipani; Emos est se haa’e - One who whispers softly - Colei che sussurra piano (testo a fronte americano - italiano) di Lance Henson, collana Lingue di Gatto.

A Fahrenheit (Rai Radio 3) hanno parlato di Damocle Edizioni con Elisa Biagini, autrice della raccolta di poesie Nell’osso - Into the bone - In den Knochen, che ha recentemente rappresentato l'Italia al Poetry Parnassum, l'Olimpiade della poesia tenutasi a Londra nel giugno scorso.

“Acclimaterò invece nei miei giardini letterari qualche delicato e raro fiore di poesia. Tutti sanno che la lirica pura non gode in questi tempi prosaici d’una buona stampa e che i poeti non sono molto valutati sui mercati librari. Se le Muse giocassero – o fossero giocate – in Borsa si troverebbero ridotte alla miseria più nera.” Amalia Guglielminetti

Amalia Guglielminetti Poe Oscar Wilde Ballad Oscar Wilde Decay

Collana I Tascabili Damocle: The Decay of Lying - La decadenza del mentire di Oscar Wilde, Le vergini folli - Le seduzioni (con un autoritratto e intervista) di Amalia Guglielminetti; The ballad of Reading Gaol - La ballata del carcere di Reading di Oscar Wilde, testo in lingua originale e traduzione italiana di Carlo Vallini. Illustrazioni di Latimer J. Wilson. Il Corvo di Edgar Allan Poe in un'edizione speciale con il testo originale, la traduzione italiana di Antonio Bruno, la traduzione portoghese di Fernando Pessoa, francese di Charles Baudelaire e Stéphane Mallarmé, tedesca di Carl Theodor Eben. Con le illustrazioni di Gustave Doré.

Italian Haiku Pistoletto Svevo Saba

«Damocle porta avanti idealmente una tradizione che si rifà all'operato di editori coraggiosi quali Vanni Scheiwiller e Neri Pozza, inserendo in una nuova collana, i Tascabili, in tempi non certo facili per la cultura, una raccolta di versi di Roberta Gozzoli in una veste elegante e accurata.» (Messaggero Veneto, giovedì 7 giugno 2012).

Michelangelo Pistoletto l'unione di vita, parole e opera. Un saggio di Arianna Testino.

-

Leggi l'intervista a Pierpaolo Pregnolato, direttore editoriale di Damocle Edizione, pubblicata sul sito dell'Università Ca' Foscari di Venezia.

 

Visita il Bookshop Damocle Edizioni

free joomla templatesfibre optique
2013  Damocle Edizioni  globbersthemes joomla templates